By Harry A. Hoffner
Read or Download A grammar of the Hittite language: Reference grammar PDF
Similar foreign languages books
Take pleasure in studying the Greek you wish! ultimately an unique, non-intimidating method so that you can construct talking skillability! This Greek path covers 10 key situations--from greetings and purchasing foods and drinks to purchasing, requesting instructions, and vacationing locals--and contains dialogues in keeping with subject. the reasons and directions are basic and bite-size, making this a really available application on your on-the-go way of life.
This e-book investigates how jap individuals accommodate to and utilize genre-specific features to make tales tellable, create interpersonal involvement, negotiate accountability, and convey their own selves. The analyses of storytelling in informal dialog, animation narratives, tv speak exhibits, survey interviews, and massive collage lectures concentrate on participation/participatory framework, topical coherence, involvement, wisdom, the tale recipient’s function, prosody and nonverbal habit.
The Arabic verbal process is, for many grammarians, the keystone of the language. remarkable for the regularity of its styles, it offers the linguist with an unprecedented chance to discover the Saussurean inspiration of the indivisible signal: shape and which means. while Arabic types are well-documented, the elucidation of the corresponding meanings has proved tougher.
Additional info for A grammar of the Hittite language: Reference grammar
47. 20, p. 71). The single word nu-u-wa ‘still, yet’ is diﬀentiated from the combination of conjunction nu and clitic -wa (nu-wa) consistently by the plene writing of the former. But other examples of what appears to be the same word or form with longer and shorter spellings—for example, še-er and še-e-er ‘above’ and pa-an-zi and pa-a-an-zi ‘they go’—are not different words but diﬀerent spellings of the same word. Such variant spellings in the same document sometimes arose when a scribe who preferred the short writings copied a document whose scribe preferred the long ones.
What used to be considered a pronominal stem ši-(i)-e- but now is correctly recognized as the number ‘one’ (see Goedegebuure 2006) should not be read as /se:-/ (see already Neu 1997: 147). 34. Many signs in the Hittite cuneiform syllabary are multivalent. That is, they have logographic as well as syllabic (or phonetic) values. 35. In only a few cases the Hittite scribes appear to have introduced a new phonetic value to an existing cuneiform sign. Because their word for wine (Sumerian ) was wiyanaš, they gave to the sign (ä) the value /wi/, which we transliterate as wi5 (see HZL #131).
21. The ﬁrst signiﬁcant collection of toponyms in Hittite texts was published by Hayri Ertem (1973). The great Tübingen Atlas of ancient Western Asia has produced a series of valuable volumes cataloguing toponyms from the major text corpora and time periods. The volume covering the Hittite empire is by Giuseppe del Monte and Tischler (1978), with a supplement (1992). It contains not only the text references but translations of the immediate context of the more signiﬁcant toponyms and a relatively complete bibliography of studies in which a location for the toponym in question has been proposed.